Monday, March 26, 2018

Old English Dialects and the influences of other languages on Old English

Someone was reading the article in the next line and I became interested again in this subject and decided to share more:

Old English

This next section is from: "Old English" in Wikipedia at the time I quoted this article in the above article. Things are always changing at Wikipedia as you know. So, what you quote one day might have changed completely the next day.

Dialects[edit]

"Her swutelað seo gecwydrædnes ðe" ('Here is manifested the Word to thee'). Old English inscription over the arch of the south porticus in the 10th-century St Mary's parish church, Breamore, Hampshire
Old English should not be regarded as a single monolithic entity, just as Modern English is also not monolithic. It emerged over time out of the many dialectsand languages of the colonising tribes, and it is only towards the later Anglo-Saxon period that these can be considered to have constituted a single national language.[12] Even then, Old English continued to exhibit much local and regional variation, remnants of which remain in Modern English dialects.[13]
The four main dialectal forms of Old English were MercianNorthumbrianKentish, and West Saxon.[14] Mercian and Northumbrian are together referred to as Anglian. In terms of geography the Northumbrian region lay north of the Humber River; the Mercian lay north of the Thames and South of the Humber River; West Saxon lay south and southwest of the Thames; and the smallest, Kentish region lay southeast of the Thames, a small corner of England. The Kentish region, settled by the Jutes from Jutland, has the scantiest literary remains.[3]
Each of these four dialects was associated with an independent kingdom on the island. Of these, Northumbria south of the Tyne, and most of Mercia, were overrun by the Vikings during the 9th century. The portion of Mercia that was successfully defended, and all of Kent, were then integrated into Wessex under Alfred the Great. From that time on, the West Saxon dialect (then in the form now known as Early West Saxon) became standardised as the language of government, and as the basis for the many works of literature and religious materials produced or translated from Latin in that period.
The later literary standard known as Late West Saxon (see History, above), although centred in the same region of the country, appears not to have been directly descended from Alfred's Early West Saxon. For example, the former diphthong /iy/ tended to become monophthongised to /i/ in EWS, but to /y/ in LWS.[15]
Due to the centralisation of power and the Viking invasions, there is relatively little written record of the non-Wessex dialects after Alfred's unification. Some Mercian texts continued to be written, however, and the influence of Mercian is apparent in some of the translations produced under Alfred's programme, many of which were produced by Mercian scholars.[16] Other dialects certainly continued to be spoken, as is evidenced by the continued variation between their successors in Middle and Modern English. In fact, what would become the standard forms of Middle English and of Modern English are descended from Mercian rather than West Saxon, while Scots developed from the Northumbrian dialect. It was once claimed that, owing to its position at the heart of the Kingdom of Wessex, the relics of Anglo-Saxon accent, idiom and vocabulary were best preserved in the dialect of Somerset.[17]
For details of the sound differences between the dialects, see Phonological history of Old English (dialects).

Influence of other languages[edit]

The language of the Anglo-Saxon settlers appears not to have been significantly affected by the native British Celtic languages which it largely displaced. The number of Celtic loanwordsintroduced into the language is very small. However, various suggestions have been made concerning possible influence that Celtic may have had on developments in English syntax in the post-Old English period, such as the regular progressive construction and analytic word order,[18] as well as the eventual development of the periphrastic auxiliary verb "do".
Old English contained a certain number of loanwords from Latin, which was the scholarly and diplomatic lingua franca of Western Europe. It is sometimes possible to give approximate dates for the borrowing of individual Latin words based on which patterns of sound change they have undergone. Some Latin words had already been borrowed into the Germanic languages before the ancestral Angles and Saxons left continental Europe for Britain. More entered the language when the Anglo-Saxons were converted to Christianity and Latin-speaking priests became influential. It was also through Irish Christian missionaries that the Latin alphabet was introduced and adapted for the writing of Old English, replacing the earlier runic system. Nonetheless, the largest transfer of Latin-based (mainly Old French) words into English occurred after the Norman Conquest of 1066, and thus in the Middle English rather than the Old English period.
Another source of loanwords was Old Norse, which came into contact with Old English via the Scandinavian rulers and settlers in the Danelaw from the late 9th century, and during the rule of Cnut and other Danish kings in the early 11th century. Many place-names in eastern and northern England are of Scandinavian origin. Norse borrowings are relatively rare in Old English literature, being mostly terms relating to government and administration. The literary standard, however, was based on the West Saxon dialect, away from the main area of Scandinavian influence; the impact of Norse may have been greater in the eastern and northern dialects. Certainly in Middle English texts, which are more often based on eastern dialects, a strong Norse influence becomes apparent. Modern English contains a great many, often everyday, words that were borrowed from Old Norse, and the grammatical simplification that occurred after the Old English period is also often attributed to Norse influence.[3][19][20]
The influence of Old Norse certainly helped move English from a synthetic language along the continuum to a more analytic word order, and Old Norse most likely made a greater impact on the English language than any other language.[3][21] The eagerness of Vikings in the Danelaw to communicate with their southern Anglo-Saxon neighbours produced a friction that led to the erosion of the complicated inflectional word-endings.[20][22][23] Simeon Potter notes: "No less far-reaching was the influence of Scandinavian upon the inflexional endings of English in hastening that wearing away and leveling of grammatical forms which gradually spread from north to south. It was, after all, a salutary influence. The gain was greater than the loss. There was a gain in directness, in clarity, and in strength."[24]
The strength of the Viking influence on Old English appears from the fact that the indispensable elements of the language – pronouns, modals, comparatives, pronominal adverbs (like "hence" and "together"), conjunctions and prepositions – show the most marked Danish influence; the best evidence of Scandinavian influence appears in the extensive word borrowings for, as Jespersen indicates, no texts exist in either Scandinavia or in Northern England from this time to give certain evidence of an influence on syntax. The change to Old English from Old Norse was substantive, pervasive, and of a democratic character.[3][20] Old Norse and Old English resembled each other closely like cousins and with some words in common, they roughly understood each other;[20] in time the inflections melted away and the analytic pattern emerged.[23][25] It is most "important to recognize that in many words the English and Scandinavian language differed chiefly in their inflectional elements. The body of the word was so nearly the same in the two languages that only the endings would put obstacles in the way of mutual understanding. In the mixed population which existed in the Danelaw these endings must have led to much confusion, tending gradually to become obscured and finally lost." This blending of peoples and languages resulted in "simplifying English grammar".[3]

No comments: